Впервые на русском языке выходит роман всемирно признанного финского писателя Даниэля Каца "Как мой прадедушка на лыжах прибежал в Финляндию". В этой автобиографической фантасмагории подлинные события трагической истории XX века - русская революция, Первая и Вторая мировые войны - и подлинная судьба предков писателя щедро сдобрены иронией и гротеском. Главный герой книги - бравый солдат, неунывающий еврей Беня, место действия - Россия и Финляндия.
Я могу петь бесконечно дифирамбы еврейской литературе и издательству "Текст" за то, что я знакомлюсь с творчеством замечательных авторов. Прочла книгу Даниэля Каца и спешу отчитаться.
Книга автобиографическая, Кац распускает ветви генеалогического древа, начиная с самого прадеда, который был в ссылке в Сибири и убежал домой на лыжах (вот отсюда и название). Но главная роль в повествовании отводится дедушке Бене, мужчине ростом метр пятьдесят в кепке и в прыжке. Эпизоды из жизни деда описываются с таким юмором и любовью,что невольно начинаешь улыбаться. Мне очень понравилась история его знакомства с бабушкой, рослой и красивой девушкой. А сами истории сем-то напоминают похождения Швейка или Перепелицы. Да, коснулась его Первая Мировая война, потом Вторая мировая, автором объясняется, почему они стали жить в Финляндии и Кац является финским автором.
А еще, а еще, писателем упоминается Беларусь, не сама страна, а города моей Родины, что вдвойне приятно. В Витебской губернии жило много евреев, оттуда родом и Шагал, оттуда родом и предки Каца. Места упоминаются вскользь, но, думаю, жителю Смоленска или Тулы было бы тоже приятно прочесть название своего города в книге фина.
Стиль написания и сюжет произведения очень типичный для представителей народа автора: диалоги, много диалогов, в описаниях много шуток или много драматизма. Такую книгу можно прочитать, когда хочется развеять мысли чем-то нетривиальным и легким при чтении. "Как мой прадедушка..." - оптимальный вариант.
Я могу петь бесконечно дифирамбы еврейской литературе и издательству "Текст" за то, что я знакомлюсь с творчеством замечательных авторов. Прочла книгу Даниэля Каца и спешу отчитаться.
Книга автобиографическая, Кац распускает ветви генеалогического древа, начиная с самого прадеда, который был в ссылке в Сибири и убежал домой на лыжах (вот отсюда и название). Но главная роль в повествовании отводится дедушке Бене, мужчине ростом метр пятьдесят в кепке и в прыжке. Эпизоды из жизни деда описываются с таким юмором и любовью,что невольно начинаешь улыбаться. Мне очень понравилась история его знакомства с бабушкой, рослой и красивой девушкой. А сами истории сем-то напоминают похождения Швейка или Перепелицы. Да, коснулась его Первая Мировая война, потом Вторая мировая, автором объясняется, почему они стали жить в Финляндии и Кац является финским автором.
А еще, а еще, писателем упоминается Беларусь, не сама страна, а города моей Родины, что вдвойне приятно. В Витебской губернии жило много евреев, оттуда родом и Шагал, оттуда родом и предки Каца. Места упоминаются вскользь, но, думаю, жителю Смоленска или Тулы было бы тоже приятно прочесть название своего города в книге фина.
Стиль написания и сюжет произведения очень типичный для представителей народа автора: диалоги, много диалогов, в описаниях много шуток или много драматизма. Такую книгу можно прочитать, когда хочется развеять мысли чем-то нетривиальным и легким при чтении. "Как мой прадедушка..." - оптимальный вариант.
Автобиогрaфические повествования - один из распространенных жанров в еврейской прозе. Или мне так кажется? Ну, да неважно. Хорошая книжка. С еврейским юмором, семейными историями. И финской неторопливостью.
Бывают книги, рецензии о которых рождаются в моей голове сразу, я лишь «шлифую» уже готовый в моей голове отзыв, подбирая нужные слова. Бывают книги, после прочтения которых у меня есть целых две или даже три идеи, и я переплетаю их образуя текст. А есть книги, для которых я не могу найти практически ни единого слова, когда выразить то, что в моей душе, практически невозможно - настолько они неоднозначны и нетипичны. Так вышло и с книгой Даниэля Каца.
«Всё к лучшему в этом самом лучшем из миров!», - когда-то оптимистично воскликнул Вольтер, вкладывая, пожалуй, в эту фразу нотку тонкой иронии и сарказма. Быть может, Даниэль увидел в этом высказывании полное отсутствие оптимизма, после чего решил добавить сарказма и иронии, отчего уже его собственные цитаты выглядят примерно так: «Жить или умереть – пожалуйста, но никто не имеет права останавливаться».
Персонажи этой книги не имеют ничего общего с действительностью, как не имели с ней ничего общего при жизни.
Как по мне, это и впрямь хорошее уточнение. Почему-то себя с героями книги сравнивать не хочется совершенно, а ведь зачастую это и есть ключ к успеху того или иного творения в литературе.
Первая часть книги во мне вызывала порой не самый приятные эмоции: ирония над окружающим, переходящая в желчный сарказм и едва прикрытую ненависть, причём не только к происходящему, но и к персонажам в целом. Молодой находчивый еврей Беня (дедушка автора) вызывает симпатию, но то, как описываются прочие национальности, вызывает удивление и некоторую оторопь.
Его третировали. Калмыки ездили на нем верхом, ингерманландцы угрожали ножами, татары хлопали по заду. Да и дагестанцы глядели на него недобрыми взглядами и ощеривались, что-то бормоча себе под нос. Плохое было житье у деда, малышки Бени.
Наш главный герой был полковым трубачом. Дважды дедушка автора допустил невероятные оплошности, и по закону военного времени за это ему грозил трибунал и расстрел. Где это видано, чтобы полковой трубач затрубил марш на вокзале в Хельсинки, тем самым отправив поезд раньше времени?! Да и в засаде в лесу во время Первой мировой он поднял солдат в наступление раньше времени или, как иронично отзывается об этом автор, в «контратаку контратаки». Но тем не менее, несмотря на все невзгоды, Беня был прекрасным и неунывающим человеком. Автор рассказывает про своего отца, воевавшего в составе «Оси», несколько раз приезжавшем домой во время боевых действий. Мельком упоминается прадедушка Даниэля Каца, весьма колоритный персонаж: контрабандист, в лагерях заболевший туберкулезом (судя по симптомам) и на лыжах пришедший в Финляндию к сыну. Ближе к концу книги упоминается уже и сам автор, а также и его брат. Тогда автор уже рассказывал то, что помнил исключительно сам, а не передавал истории и байки, рассказанные взрослыми.
У меня создалось впечатление, что в этой книге центральное место занимает дедушка Беня: невзрачный, казалось бы, и щупленький человечек полутора метров ростом, но очень уважаемый родными, овеянный любовью семейства и знакомых, которого они будто водрузили на постамент для примера следующим поколениям. Сам же автор, особенно в тех рассказах, где он упоминал себя, мне показался достаточно посредственным человеком, достаточно сумасбродным и одновременно навевающим тоску, которая является непременным спутником депрессии... Если не верите – прочтите фразу с самого начала рецензии. Думаю, это будет очень показательным аргументом. Понравилась ли мне книга? В большей степени всё-таки «да», хоть и с натяжкой. Буду ли я её перечитывать? Однозначно «нет». Советовать? Вряд ли, но упоминать буду. Правда, в каком контексте… хм. Впрочем, это уже другая история.
P.S. Уже после прочтения книги я заглянула в биографию автора и поразилась, что его судьба похожа на судьбу одного из самых моих любимых авторов – Джека Лондона. Та же вереница смененных профессий, мест жительства, поиск себя и смысла жизни, и обретение призвания в роли автора книг.
Прочитано в рамках "Долгой прогулки 2017" команда Тараканы.
Очень добрый и трогательный роман о финских евреях со смехом сквозь слезы и грустью. Во многом он автобиографичен, но очень реалистичен. Есть моменты, которые читаешь с комом в горле, а над некоторыми можно смеяться до слез. Советую всем интересующимся еврейской историей и культурой.
Книга вызвала двойственные ощущения: автор хорошо владеет словом ("священный блуд царя Соломона") и плохо головой (за погромы со стороны белорусов евреи, видите ли, отомстили арабам, а благотворитель Ротшильд критикуется и обвиняется в обеспечении бедным голодного существования, типа благотворительность есть грех). С одной стороны книга попахивает современным искусством, с другой - много ярких образов и красивых шуток. Но как у бессовестных хохмачей типа Губермана, у автора рваческая позиция - для красного словца не пожалею ни матери, ни отца. Неоднозначные впечатления остались..
Жить или умереть - пожалуйста, но никто не имеет права останавливаться.
Бедняк вкалывает из последних сил и все равно голодает, а когда по милости господ все идет вкривь и вкось и начинается война, господа заводят речи о народе, отечестве, чести…
В наши дни нельзя останавливаться и стоять так просто, в наши дни это никак не пройдет. Жить или умереть — пожалуйста, но никто не имеет права останавливаться. Трагизм положения в том, что сколько бы человек ни рассчитывал, ни трудился, ни вкалывал, в конечном счете он, можно сказать, все равно барахтается в сетях, в тугих сетях, дергается в них и пятьдесят, и шестьдесят лет, иной раз дольше, а затем уже не спрашивает себя, что он сделал, кем был. Из сетей вырывается примерно один из миллиона…
Кто уезжает, тот почти умирает.
Мать утешила его, сказав, что могло быть хуже. Отец возразил, что его бесит, когда люди приучают себя так относиться к несчастьям и неудачам, - это неестественно.