"Русский аркан" фантастический роман Александра Громова, жанр историческая фантастика. Продолжение приключений графа Лопухина, начатых в «Исландской карте». Долог и труден путь до Японии через Великую Атлантику, а опасности, грозящие наследнику российского престола, нейтрализованы лишь частично. В Стране восходящего солнца обоих ждут новые напасти. Удастся ли графу Лопухину одержать верх в тайной войне и обрести личное счастье?
Продолжение "Исландской карты". Кстати, названия книг мне очень нравятся. Использованы оба смысла слова. Аркан - это не только карта таро, то есть какая-то игра и какое-то предсказание, но и петля, лассо, которым наши герои охватывают альтернативный мир.
В целом, неудачное завершение темы. Герои так толком и не развились, в конце невесть откуда взялся герой из параллельного мира, но ничего в сюжет не привнес.
Источник
Продолжение "Исландской карты". Кстати, названия книг мне очень нравятся. Использованы оба смысла слова. Аркан - это не только карта таро, то есть какая-то игра и какое-то предсказание, но и петля, лассо, которым наши герои охватывают альтернативный мир.
В целом, неудачное завершение темы. Герои так толком и не развились, в конце невесть откуда взялся герой из параллельного мира, но ничего в сюжет не привнес.
Источник
Очень, кхм, сумбурная серия. Невнятный попаданец, введённый словно для того, чтобы самое попаданство обтроллить; довольно странная история после "вилки" (а то и вовсе разнесённые между собой лет на 300 "вилки" для России и прочей Европы); совершенно непонятное и большей частью счастливое завершение авантюры; и прочая, и прочая, и прочая. Но если не обращать внимания на назидательный тон этой книжки для юношества, то чтиво неплохое, бодрое. Главное при чтении сего -- не забывать "делать лицо попроще".
Громов продолжает подражать Акунину. От чего в историю вводится романтическая натура, которая как две капли воды похожа на всех героинь Акунина, а герои направляются в Японию.
Самое главное, история утратила ненужный детектив, а стала чистым приключением с неизменным японским колоритом, который русским кажется непонятным и варварским. И в очередной раз читателя знакомят с нравами и обычаями.
В общем, автор учел ошибки первой книги и вторая стала такой как надо сместив акценты и правильно разыграв карты, которые были сданы в первой книге.
Из минусов могу отметить лишь ненужный фантастический элемент, который практически не важен для сюжета.
По итогу: читать можно, но если за плечами фандоринский цикл то совершенно не обязательно.
Жена спала и улыбалась во сне. «Хочешь стать королевой?» — так надо спросить ее, когда проснется. И она, конечно, ответит со смехом: «А разве я не твоя королева?» Тут надо согласиться и не раскрывать больше ничего по меньшей мере до Шанхая. И только заметив в любимой признаки нарождающейся скуки…Да. Только тогда. На благодатную почву. Дело и цель.
посмотрит так, что захочешь провалиться ниже орлопдека: мол, не зря ли я тут на тебя свое время трачу? Человек ты или лишь на японскую балалайку годен?
А рассуждая по здешнему климату, если ты, оправдываясь службой, упускаешь случай предаться неге, то тебя стоит опасаться: как бы не бросился. Поскольку каждому ясно, что ненормальный.
Особенно туземцам. Но также и европейцам, прожившим в Гонолулу месяц-другой. Здесь не Африка. В африканских колониях не покейфуешь, тамошний отдых — та же пытка, разве что не столь злая, как работа. Но здесь везде океан, и дышится совсем по-другому. Цепочка Сандвичевых островов — волшебное украшение тропических широт. Поселиться бы здесь, выйдя в отставку, и жить в тихой радости, вместо того чтобы каждый день заниматься назойливыми людьми и докучными бумагами! В благословенном местном климате дни текут то в неге, то в ее ожидании, и уже не кажутся важными мысли о карьере, а жизнь проходит…